Vorrei vedere come puo' fare un accordo con un pazzo.
I have yet to see the day You can make a deal with a mad dog.
Vorrei fare un accordo con voi.
I would like to make a deal with you.
Ma ha cercato di fare un accordo con te, giusto?
But he did try to make a deal with you, right?
Ma per fare un accordo voi dovete avere qualcosa che interessa a me, giusto?
To make a deal you must have something I want, yes?
Voleva fare un accordo perché mandassero qui dei loro affiliati.
You offered them a contract to send members to this camp.
E' tempo per noi di fare un accordo, non credi?
It's time we came to an arrangement, don't you think?
Vogliamo fare un accordo di non raccontarci bugie?
Shall we have an agreement not to lie to each other?
Mi hanno detto che avremmo potuto fare un accordo.
Get out I was told we could make a deal.
Sono pronto, Patricia, per fare un accordo.
I'm ready, patricia, to make a deal.
Che ne dici di fare un accordo?
So, how about we make a deal?
La mia domanda e' sei disposto a fare un accordo?
My question is, are you willing to make a bargain?
Se ti riferisci al brindisi di Lois, voglio fare un accordo prenuziale.
If you say Lois' toast, I'm getting a prenup.
I sovietici non permetteranno a monde di fare un accordo.
The Soviets won't allow Monje to make a deal.
Sei venuta qui per fare un accordo?
You came here to make a deal?
Voglio fare un accordo con lei.
I want to make a deal with you.
Dovrai fare un accordo per il letto, perche' quello che ho e' bitorzoluto, Nick, e mi fa diventare matto.
You're gonna have to deal with that, because the one I have is lumpy, Nick, it's making me crazy.
Voglio fare un accordo con te.
I want to make a deal.
Sto cercando di fare un accordo.
I'm looking to make a deal.
Che ne dici di chiedere il mio parere, prima di fare un accordo?
How about consulting me before you struck a deal?
Quindi la mia domanda e'... con chi preferisce fare un accordo, con l'FBI o con me?
So the question for you is who would you rather make a deal with, the FBI or me?
Don Giovanni non era nessuno, prima di fare un accordo con me.
Don Juan was nothing before he made his deal with me.
Ma ha perso il suo turno per fare un accordo, detective.
But you're a little late to the deal-making party, Detective.
Sono qua per fare un accordo.
I'm here to make a deal.
Allora... tornando a noi, penso che dovremmo fare un accordo a lungo termine.
So, thinking this deal, we should make it an overall deal.
Voleva fare un accordo con Red per assassinare un giudice della corte suprema che aveva il voto decisivo in un caso che sarebbe costato miliardi ai suoi clienti.
She wanted red to broker a deal to assassinate a supreme court judge Who was the swing vote in a case That could've cost her corporate clients billions.
Sei un agente dell'FBI, puoi fare un accordo, vai alla polizia, dal pubblico ministero, ci sara' un modo per uscirne.
You're an FBI agent, you can make a deal. Go to the police, the prosecutors, there's a way out of this.
La domanda e', vuoi fare un accordo?
The question is, do you want to make a trade?
Perche' voglio fare un accordo con te.
'Cause I want to make you a deal.
Collabora, e forse potremmo fare un accordo.
Cooperate and maybe we can make a deal.
Vuoi dirmi che dovrei fare un accordo?
Saying I should make a deal now?
Che tipo di stronza incazzata non vuole fare un accordo?
What kind of a raging bitch doesn't want to make a deal?
Quello che vuol dire mia moglie è che... vorremmo fare un accordo con Escobar.
What I believe my wife is trying to say is, we'd like you to make a deal with Escobar.
Io... voglio... voglio... fare un accordo.
I, uh... I want to... I want to make a deal with you.
Pare che tu voglia fare un accordo.
Sounds like you want to make a deal.
Dominic non potra' fare altro che contattarti per fare un accordo.
Dominic will have no choice but to reach out to make a deal.
Sono qui per fare un accordo.
I'm here to cut a deal.
Gli avevo fissato un appuntamento al buio con un dirigente della IBBC... che era al corrente delle nostre indagini e voleva fare un accordo.
I set him up on a blind date with an IBBC executive who was aware of our investigation and looking to make a deal.
Ha detto che vuole fare un accordo.
He says he wants to offer a trade.
Posso persuadere i miei a fare un accordo.
I can persuade my lot to do a deal.
Se avessi davvero voluto fare un accordo, avresti dovuto lasciar perdere il push-up e passare al demi-bra.
If you really wanted to make a deal, you should have ditched the push-up and gone with a demi.
Se rilasciamo questo al pubblico, sa che non potremmo mai fare un accordo con lui.
If we release this to the public, he knows that we could never make a deal with him.
Davvero vuoi fare un accordo con Al Rawi?
You are serious to do a deal with Mohammed Al Rawi?
Potrebbe prenderti un avvocato e fare un accordo con i guardiani del tempo.
He can get you a lawyer. He can make a deal with those Timekeepers.
Cazzo, 5 minuti fa ho dovuto fare un accordo con questo stronzo.
Back five fucking minutes, I got to deal with this asshole.
E ora vuoi fare un accordo con lui, non e' vero?
And now you're cutting a deal with them.
Se vuole che Ashley tenga quella bambina, e' disposta a fare un accordo con me?
If you want Ashley to have that baby, are you willing to make a deal with me?
Voglio fare un accordo con lei per Henry.
I want to make a deal with you about Henry.
Dobbiamo comunicare a questi signori che a Elias non interessa fare un accordo.
We need to convey to them that Elias won't be interested in making a deal.
E' l'ultima occasione per fare un accordo.
Last chance to make a deal.
1.8430559635162s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?